搞烏龍
gǎo wū lóng
|
to mess sth up
|
搞砸
gǎo zá
|
to mess (sth) up;
to foul up;
to spoil
|
搞笑
gǎo xiào
|
to get people to laugh;
funny;
hilarious
|
搞笑片
gǎo xiào piàn
|
comedy film;
comedy;
CL:部[bu4]
|
搞花样
gǎo huā yàng
|
to play tricks;
to cheat;
to deceive
|
搞花樣
gǎo huā yàng
|
to play tricks;
to cheat;
to deceive
|
搞花样儿
gǎo huā yàng r
|
erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4]
|
搞花樣兒
gǎo huā yàng r
|
erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4]
|
搞通
gǎo tōng
|
to make sense of sth
|
搞钱
gǎo qián
|
to get money;
to accumulate money
|
搞錢
gǎo qián
|
to get money;
to accumulate money
|
搞错
gǎo cuò
|
mistake;
to make a mistake;
to blunder;
mistaken
|
搞錯
gǎo cuò
|
mistake;
to make a mistake;
to blunder;
mistaken
|
搞頭
gǎo tou
|
(coll.) likelihood of being worthwhile;
cf. 有搞頭|有搞头[you3 gao3 tou5] and 沒搞頭|没搞头[mei2 gao3 tou5]
|
有搞头
yǒu gǎo tou
|
(coll.) worthwhile;
likely to be fruitful
|
有搞頭
yǒu gǎo tou
|
(coll.) worthwhile;
likely to be fruitful
|
没搞头
méi gǎo tou
|
(coll.) not worth bothering with;
pointless
|
沒搞頭
méi gǎo tou
|
(coll.) not worth bothering with;
pointless
|
瞎搞
xiā gǎo
|
to fool around;
to mess with;
to do sth without a plan
|
胡搞
hú gǎo
|
to mess around;
to mess with something;
to have an affair
|
难搞
nán gǎo
|
hard to deal with;
hard to get along with
|
難搞
nán gǎo
|
hard to deal with;
hard to get along with
|
搞壞
gǎo huài
|
to ruin; to mess up
|
搞破坏
gǎo pò huài
|
to engage in destructive activities
|
搞不到
gǎo bù dào
|
unable to get; can't obtain
|