捨身求法
shě shēn qiú fǎ
|
to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)
|
捨車保帥
shě jū bǎo shuài
|
rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling;
to pass the buck
|
施捨
shī shě
|
to give in charity;
to give alms (to the poor)
|
施粥捨飯
shī zhōu shě fàn
|
to provide alms and rice (idiom)
|
神不守捨
shén bù shǒu shè
|
abstracted;
drifting off;
restless
|
菲捨爾
fēi shě ěr
|
Fisher (name)
|
退避三捨
tuì bì sān shè
|
lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of superior strength;
a strategic withdrawal
|
鍥而不捨
qiè ér bù shě
|
to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth;
to persevere;
unflagging efforts
|
難分難捨
nán fēn nán shě
|
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
|
難捨難分
nán shě nán fēn
|
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
|
難捨難離
nán shě nán lí
|
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
|