消愁解闷
xiāo chóu jiě mèn
|
lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom;
to dispel depression or melancholy;
to relieve stress;
a relaxing pass-time
|
消愁解悶
xiāo chóu jiě mèn
|
lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom;
to dispel depression or melancholy;
to relieve stress;
a relaxing pass-time
|
發愁
fā chóu
|
to worry;
to fret;
to be anxious;
to become sad
|
皇帝女儿不愁嫁
huáng dì nǚ ér bù chóu jià
|
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom);
fig. highly sought after
|
皇帝女兒不愁嫁
huáng dì nǚ ér bù chóu jià
|
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom);
fig. highly sought after
|
穷愁
qióng chóu
|
destitute;
troubled;
penniless and full of care
|
窮愁
qióng chóu
|
destitute;
troubled;
penniless and full of care
|
穷愁潦倒
qióng chóu liáo dǎo
|
destitute and troubled;
in dire straits
|
窮愁潦倒
qióng chóu liáo dǎo
|
destitute and troubled;
in dire straits
|
绿惨红愁
lǜ cǎn hóng chóu
|
(of women) grieved appearance (idiom);
sorrowful mien
|
綠慘紅愁
lǜ cǎn hóng chóu
|
(of women) grieved appearance (idiom);
sorrowful mien
|
旧愁新恨
jiù chóu xīn hèn
|
old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new
|
舊愁新恨
jiù chóu xīn hèn
|
old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new
|
解愁
jiě chóu
|
to relieve melancholy
|
鄉愁
xiāng chóu
|
homesickness;
nostalgia
|
离愁
lí chóu
|
parting sorrow;
pain of separation
|
離愁
lí chóu
|
parting sorrow;
pain of separation
|
面带愁容
miàn dài chóu róng
|
with a sad air;
looking melancholy;
with a worried look
|
面帶愁容
miàn dài chóu róng
|
with a sad air;
looking melancholy;
with a worried look
|