長年累月
cháng nián lěi yuè
|
year in, year out (idiom);
(over) many years
|
閏年
rùn nián
|
leap year;
(lunar calendar) year with a thirteen intercalary month
|
陳年
chén nián
|
old;
stored for many years
|
隔年皇历
gé nián huáng lì
|
lit. almanac from years back (idiom);
obsolete practice;
old-fashioned principle
|
隔年皇曆
gé nián huáng lì
|
lit. almanac from years back (idiom);
obsolete practice;
old-fashioned principle
|
鸡年
jī nián
|
Year of the Cock (e.g. 2005)
|
雞年
jī nián
|
Year of the Cock (e.g. 2005)
|
青壯年
qīng zhuàng nián
|
the prime of one's life
|
青年團
qīng nián tuán
|
youth corps;
youth wing of a political party
|
青年旅舍
qīng nián lǚ shè
|
youth hostel
|
青年会
qīng nián huì
|
YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844)
|
青年會
qīng nián huì
|
YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844)
|
青年期
qīng nián qī
|
adolescence
|
青年节
qīng nián jié
|
Youth Day (May 4th), PRC national holiday for young people aged 14 to 28, who get half a day off
|
青年節
qīng nián jié
|
Youth Day (May 4th), PRC national holiday for young people aged 14 to 28, who get half a day off
|
颐养天年
yí yǎng tiān nián
|
lit. to nurture one's years (idiom);
fig. to enjoy one's later years
|
頤養天年
yí yǎng tiān nián
|
lit. to nurture one's years (idiom);
fig. to enjoy one's later years
|
風燭殘年
fēng zhú cán nián
|
one's late days;
to have one foot in the grave
|
餘年
yú nián
|
one's remaining years
|
馬年
mǎ nián
|
Year of the Horse (e.g. 2002)
|
驴年马月
lǘ nián mǎ yuè
|
see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]
|
驢年馬月
lǘ nián mǎ yuè
|
see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]
|
高年
gāo nián
|
old;
aged
|
高年级生
gāo nián jí shēng
|
senior student
|
高年級生
gāo nián jí shēng
|
senior student
|