岔子
chà zi
|
branch road;
setback;
accident;
hiccup
|
出岔子
chū chà zi
|
to go wrong;
to take a wrong turning
|
打岔
dǎ chà
|
interruption;
to interrupt (esp. talk);
to change the subject
|
岔路
chà lù
|
fork in the road
|
岔开
chà kāi
|
to diverge;
to branch off the road;
to change (the subject)
|
岔口
chà kǒu
|
junction;
fork in road
|
岔道
chà dào
|
side road;
byway
|
岔流
chà liú
|
branch stream
|
道岔
dào chà
|
railroad switch
|
三岔口
sān chà kǒu
|
At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]
|
分岔
fēn chà
|
bifurcation
|
南岔
nán chà
|
Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang
|
南岔区
nán chà qū
|
Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang
|
南岔區
nán chà qū
|
Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang
|
岔调
chà diào
|
(of a voice) husky;
hoarse;
affected;
(music) to go off-key
|
岔調
chà diào
|
(of a voice) husky;
hoarse;
affected;
(music) to go off-key
|
岔開
chà kāi
|
to diverge;
to branch off the road;
to change (the subject)
|
扳道岔
bān dào chà
|
railroad switch
|
找岔子
zhǎo chà zi
|
to look for blemishes;
to find fault;
nitpicking
|
眼岔
yǎn chà
|
to mistake for sth else
|
听岔
tīng chà
|
to mishear;
to hear wrongly
|
聽岔
tīng chà
|
to mishear;
to hear wrongly
|
隔三岔五
gé sǎn chà wǔ
|
see 隔三差五|隔三差五[ge2 san1 cha4 wu3]
|