馬尾港
mǎ wěi gǎng
|
Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city
|
马尾穿豆腐,提不起来
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
|
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it;
fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])
|
馬尾穿豆腐,提不起來
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
|
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it;
fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])
|
马尾军港
mǎ wěi jūn gǎng
|
Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)
|
馬尾軍港
mǎ wěi jūn gǎng
|
Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)
|
马尾辫
mǎ wěi biàn
|
ponytail
|
馬尾辮
mǎ wěi biàn
|
ponytail
|
发冠卷尾
fà guān juǎn wěi
|
(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus)
|
髮冠卷尾
fà guān juǎn wěi
|
(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus)
|
发尾
fà wěi
|
hair ends
|
髮尾
fà wěi
|
hair ends
|
魚尾
yú wěi
|
fishtail
|
鱼尾板
yú wěi bǎn
|
fishplate (in railway engineering)
|
魚尾板
yú wěi bǎn
|
fishplate (in railway engineering)
|
魚尾紋
yú wěi wén
|
wrinkles of the skin;
crow's feet
|
鸟尾蛤
niǎo wěi gé
|
cockle (mollusk of the family Cardiidae)
|
鳥尾蛤
niǎo wěi gé
|
cockle (mollusk of the family Cardiidae)
|
鳳尾魚
fèng wěi yú
|
anchovy
|
鸢尾
yuān wěi
|
Iricdaceae, the iris family
|
鳶尾
yuān wěi
|
Iricdaceae, the iris family
|
鸢尾花
yuān wěi huā
|
iris (family Iridaceae)
|
鳶尾花
yuān wěi huā
|
iris (family Iridaceae)
|
鸦嘴卷尾
yā zuǐ juǎn wěi
|
(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)
|
鴉嘴卷尾
yā zuǐ juǎn wěi
|
(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)
|
黄腹扇尾鹟
huáng fù shàn wěi wēng
|
(bird species of China) yellow-bellied fantail (Chelidorhynx hypoxantha)
|