Character
HSK | 4 |
---|---|
FREQUENCY | 733rd character |
RADICAL | ⼧ (40.9) |
STROKES | 12 |
INDEX # | 2781 |
abundant, ample; rich, wealthy
HSK 4
#733
DEFINITIONS
- abundant, ample
- rich, wealthy
- surname Fu
- rich
- abundant
- wealthy
STROKES
WORDS
大富大貴 dà fù dà guì | very rich; millionaire |
大富翁 dà fù wēng | Monopoly (game); known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan |
嫌贫爱富 xián pín ài fù | to favor the rich and disdain the poor (idiom); snobbish |
嫌貧愛富 xián pín ài fù | to favor the rich and disdain the poor (idiom); snobbish |
学富五车 xué fù wǔ chē | of great erudition and scholarship (idiom) |
學富五車 xué fù wǔ chē | of great erudition and scholarship (idiom) |
安富尊荣 ān fù zūn róng | well-off and respected (idiom); to be content with one's wealth and position |
安富尊榮 ān fù zūn róng | well-off and respected (idiom); to be content with one's wealth and position |
安富恤穷 ān fù xù qióng | to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) |
安富恤窮 ān fù xù qióng | to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) |
安富恤贫 ān fù xù pín | to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) |
安富恤貧 ān fù xù pín | to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) |
富不过三代 fù bù guò sān dài | wealth never survives three generations (idiom) |
富不過三代 fù bù guò sān dài | wealth never survives three generations (idiom) |
富二代 fù èr dài | children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s; see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4] |
富可敌国 fù kě dí guó | having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom); extremely wealthy |
富可敵國 fù kě dí guó | having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom); extremely wealthy |
富商大贾 fù shāng dà gǔ | tycoon; magnate |
富商大賈 fù shāng dà gǔ | tycoon; magnate |
富商巨贾 fù shāng jù gǔ | tycoon; magnate |
富商巨賈 fù shāng jù gǔ | tycoon; magnate |
富國 fù guó | rich country; make the country wealthy (political slogan) |
富国安民 fù guó ān mín | to make the country rich and the people at peace |
富國安民 fù guó ān mín | to make the country rich and the people at peace |
富国强兵 fù guó qiáng bīng | lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times; Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei) |