归咎
guī jiù
|
to put the blame on;
to accuse
|
咎由自取
jiù yóu zì qǔ
|
to have only oneself to blame (idiom);
to bring trouble through one's own actions
|
既往不咎
jì wǎng bù jiù
|
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones;
There is no point in crying over spilt milk.
|
引咎辞职
yǐn jiù cí zhí
|
to admit responsibility and resign
|
引咎
yǐn jiù
|
to take the blame;
to accept responsibility (for a mistake)
|
不咎既往
bù jiù jì wǎng
|
not censure sb for his past misdeeds;
overlook sb's past mistakes;
let bygones be bygones
|
任咎
rèn jiù
|
to take the blame
|
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
|
faulted at every turn (idiom); can't get anything right
|
動輒得咎
dòng zhé dé jiù
|
faulted at every turn (idiom); can't get anything right
|
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
|
to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
|
咎有應得
jiù yǒu yīng dé
|
to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
|
引咎辭職
yǐn jiù cí zhí
|
to admit responsibility and resign
|
歸咎
guī jiù
|
to put the blame on;
to accuse
|
自取其咎
zì qǔ qí jiù
|
see 咎由自取[jiu4 you2 zi4 qu3]
|
难辞其咎
nán cí qí jiù
|
cannot escape censure (idiom);
has to bear the blame
|
難辭其咎
nán cí qí jiù
|
cannot escape censure (idiom);
has to bear the blame
|