内蒙古
nèi měng gǔ
|
Inner Mongolia;
abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region
|
古吉拉特
gǔ jí lā tè
|
Gujarat, state in west India
|
古吉拉特邦
gǔ jí lā tè bāng
|
Gujarat, state in west India
|
古尔邦节
gǔ ěr bāng jié
|
Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar
|
古诗
gǔ shī
|
old verse;
Classical Chinese poem
|
古谚
gǔ yàn
|
ancient proverb;
old saying
|
古都
gǔ dū
|
ancient capital
|
旷古
kuàng gǔ
|
since the dawn of time;
from the year dot
|
蒙古包
měng gǔ bāo
|
yurt
|
通古斯
tōng gǔ sī
|
Tungus
|
一古腦兒
yī gǔ nǎo r
|
variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]
|
上古汉语
shàng gǔ hàn yǔ
|
Old Chinese (linguistics)
|
上古漢語
shàng gǔ hàn yǔ
|
Old Chinese (linguistics)
|
中古汉语
zhōng gǔ hàn yǔ
|
Middle Chinese (linguistics)
|
中古漢語
zhōng gǔ hàn yǔ
|
Middle Chinese (linguistics)
|
亙古
gèn gǔ
|
throughout time;
from ancient times (up to the present)
|
亘古不变
gèn gǔ bù biàn
|
unchanging since times immemorial (idiom);
unalterable;
unvarying;
monotonous
|
亙古不變
gèn gǔ bù biàn
|
unchanging since times immemorial (idiom);
unalterable;
unvarying;
monotonous
|
亘古未有
gèn gǔ wèi yǒu
|
unprecedented;
never seen since ancient times
|
亙古未有
gèn gǔ wèi yǒu
|
unprecedented;
never seen since ancient times
|
亘古通今
gèn gǔ tōng jīn
|
from ancient times up to now;
throughout history
|
亙古通今
gèn gǔ tōng jīn
|
from ancient times up to now;
throughout history
|
今古文
jīn gǔ wén
|
Former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经[Liu4 jing1]
|
作古人
zuò gǔ rén
|
to die;
to pass away
|
借古喻今
jiè gǔ yù jīn
|
to borrow the past as a model for the present
|