朱利娅
zhū lì yà
|
Julia (name)
|
争名夺利
zhēng míng duó lì
|
to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth;
only interested in personal gain
|
争权夺利
zhēng quán duó lì
|
scramble for power and profit (idiom); power struggle
|
维多利亚州
wéi duō lì yà zhōu
|
Victoria, southeastern Australian state
|
股利
gǔ lì
|
dividend
|
复利
fù lì
|
compound interest
|
平等互利
píng děng hù lì
|
mutual benefit;
to share profits equitably
|
澳大利亚联邦
ào dà lì yà lián bāng
|
Commonwealth of Australia
|
特利
tè lì
|
(name) Terry
|
英吉利
yīng jí lì
|
England (historical loan, from English)
|
亚美利加
yà měi lì jiā
|
America
|
伊利诺
yī lì nuò
|
Illinois, US state
|
利川
lì chuān
|
Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei
|
利欲
lì yù
|
cupidity
|
利宾纳
lì bīn nà
|
Ribena
|
哈利伯顿
hā lì bó dùn
|
Halliburton (US construction company)
|
因势利导
yīn shì lì dǎo
|
to take advantage of the new situation (idiom);
to make the best of new opportunities
|
巴西利亚
bā xī lì yà
|
Brasilia, capital of Brazil
|
水利部
shuǐ lì bù
|
Ministry of Water Resources (PRC)
|
净利
jìng lì
|
net profit
|
纯利
chún lì
|
net profit
|
索马利亚
suǒ mǎ lì yà
|
Somalia (Tw)
|
兴利除弊
xīng lì chú bì
|
to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)
|
舍利
shè lì
|
ashes after cremation;
Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
|
薄利
bó lì
|
small profits
|