冰激凌
bīng jī líng
|
ice cream
|
凌晨
líng chén
|
very early in the morning;
in the wee hours
|
凌驾
líng jià
|
to be above;
to place above
|
欺凌
qī líng
|
to bully and humiliate
|
凌乱
líng luàn
|
messy;
disarrayed;
disheveled;
chaos
|
凌辱
líng rǔ
|
to insult;
to humiliate;
to bully
|
恃强凌弱
shì qiáng líng ruò
|
see 恃強欺弱|恃强欺弱[shi4 qiang2 qi1 ruo4]
|
凌云
líng yún
|
Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi;
(lit. and fig.) towering;
lofty;
high
|
盛气凌人
shèng qì líng rén
|
overbearing;
arrogant bully
|
凌空
líng kōng
|
be high up in the sky
|
凌迟
líng chí
|
the lingering death;
the death of a thousand cuts (old form of capital punishment)
|
凌志
líng zhì
|
Lexus;
see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Lei2 ke4 sa4 si1]
|
以强凌弱
yǐ qiáng líng ruò
|
to use one's strength to bully the weak (idiom)
|
以強凌弱
yǐ qiáng líng ruò
|
to use one's strength to bully the weak (idiom)
|
冰凌
bīng líng
|
icicle
|
凌亂
líng luàn
|
messy;
disarrayed;
disheveled;
chaos
|
凌乱不堪
líng luàn bù kān
|
in a terrible mess (idiom)
|
凌亂不堪
líng luàn bù kān
|
in a terrible mess (idiom)
|
凌兢
líng jīng
|
(literary) icy cold;
to shiver
|
凌夷
líng yí
|
to deteriorate;
to decline;
to slump;
also written 陵夷
|
凌志美
líng zhì měi
|
Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009
|
凌汛
líng xùn
|
ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)
|
凌河
líng hé
|
Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning
|
凌河区
líng hé qū
|
Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning
|
凌河區
líng hé qū
|
Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning
|