颠倒黑白
diān dǎo hēi bái
|
lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately;
to misrepresent the facts;
to invert right and wrong
|
颠倒是非
diān dǎo shì fēi
|
to invert right and wrong
|
不倒翁
bù dǎo wēng
|
roly-poly toy;
tilting doll;
tumbler
|
倒手
dǎo shǒu
|
to shift from one hand to the other;
to change hands (of merchandise)
|
倒置
dào zhì
|
to invert
|
倒腾
dǎo teng
|
to move;
to shift;
to exchange;
to buy and sell;
peddling
|
倒像
dào xiàng
|
inverted image;
reversed image (e.g. upside down)
|
倒刺
dào cì
|
barb;
barbed tip (e.g. of fishhook)
|
倒叙
dào xù
|
to flash back;
flashback (in a novel, movie etc)
|
倒灌
dào guàn
|
to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc);
reverse flow;
to back up (sewage)
|
三班倒
sān bān dǎo
|
three-shift system (work rostering)
|
倒悬
dào xuán
|
lit. to hang upside down;
fig. in dire straits
|
倒映
dào yìng
|
to reflect (producing an inverted image)
|
倒行逆施
dào xíng nì shī
|
to go against the tide (idiom); to do things all wrong;
to try to turn back history;
a perverse way of doing things
|
排山倒海
pái shān dǎo hǎi
|
lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering;
fig. gigantic;
of spectacular significance
|
栽倒
zāi dǎo
|
to take a fall
|
颠来倒去
diān lái dǎo qù
|
to harp on;
over and over;
merely ring changes on a few terms
|
倒爷
dǎo yé
|
(coll.) a profiteer;
(business) wheeler-dealer
|
倒班
dǎo bān
|
to change shifts;
to work in turns
|
倒装
dào zhuāng
|
inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect);
anastrophe
|
倒买倒卖
dǎo mǎi dǎo mài
|
to buy and sell at a profit;
to speculate
|
倒运
dǎo yùn
|
to have bad luck
|
官倒
guān dǎo
|
speculation by officials;
profiteering by government employees;
bureaucratic turpitude
|
开倒车
kāi dào chē
|
to drive in reverse;
fig. to take a backward step;
retrogressive;
trying to turn the clock back
|
随风倒
suí fēng dǎo
|
to bend with the wind
|