指鹿作马
zhǐ lù zuò mǎ
|
to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth
|
指鹿作馬
zhǐ lù zuò mǎ
|
to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth
|
操作員
cāo zuò yuán
|
operator
|
操作环境
cāo zuò huán jìng
|
operating environment
|
操作環境
cāo zuò huán jìng
|
operating environment
|
操作系統
cāo zuò xì tǒng
|
operating system
|
操作者
cāo zuò zhě
|
operator
|
操作规程
cāo zuò guī chéng
|
operating rules;
work regulations
|
操作規程
cāo zuò guī chéng
|
operating rules;
work regulations
|
操作速率
cāo zuò sù lǜ
|
operating speed
|
拟作
nǐ zuò
|
to write in the style of some author;
to write as if from the mouth of sb;
a pastiche
|
擬作
nǐ zuò
|
to write in the style of some author;
to write as if from the mouth of sb;
a pastiche
|
拟古之作
nǐ gǔ zhī zuò
|
a work in a classic style;
a pastiche
|
擬古之作
nǐ gǔ zhī zuò
|
a work in a classic style;
a pastiche
|
放射作战
fàng shè zuò zhàn
|
radiological operations
|
放射作戰
fàng shè zuò zhàn
|
radiological operations
|
故作
gù zuò
|
to pretend;
to feign
|
故作姿态
gù zuò zī tài
|
to put on an act
|
故作姿態
gù zuò zī tài
|
to put on an act
|
故作深沉
gù zuò shēn chén
|
to play the profound thinker
|
故作端庄
gù zuò duān zhuāng
|
artificial show of seriousness;
to pretend to be solemn
|
故作端莊
gù zuò duān zhuāng
|
artificial show of seriousness;
to pretend to be solemn
|
敢作敢為
gǎn zuò gǎn wéi
|
to stop at nothing (idiom);
to dare to do anything
|
敢作敢当
gǎn zuò gǎn dāng
|
variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1]
|
敢作敢當
gǎn zuò gǎn dāng
|
variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1]
|