但是
dàn shì
|
but;
however
|
不但
bù dàn
|
not only (... but also...)
|
但愿
dàn yuàn
|
if only (sth were possible);
I wish (that)
|
但凡
dàn fán
|
every single;
as long as
|
非但
fēi dàn
|
not only
|
但书
dàn shū
|
proviso;
qualifying clause
|
格但斯克
gé dàn sī kè
|
Gdansk, city on Baltic in north Poland
|
不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
|
lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom);
fig. to take a risk-averse approach
|
不求有功,但求無過
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
|
lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom);
fig. to take a risk-averse approach
|
但丁
dàn dīng
|
Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲
|
但以理书
dàn yǐ lǐ shū
|
Book of Daniel
|
但以理書
dàn yǐ lǐ shū
|
Book of Daniel
|
但尼生
dàn ní shēng
|
Tennyson (name);
Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet
|
但書
dàn shū
|
proviso;
qualifying clause
|
但说无妨
dàn shuō wú fáng
|
there is no harm in saying what one thinks (idiom)
|
但說無妨
dàn shuō wú fáng
|
there is no harm in saying what one thinks (idiom)
|
但願
dàn yuàn
|
if only (sth were possible);
I wish (that)
|
但愿如此
dàn yuàn rú cǐ
|
if only it were so;
I hope so (idiom)
|
但願如此
dàn yuàn rú cǐ
|
if only it were so;
I hope so (idiom)
|
撒但
sā dàn
|
variant of 撒旦[Sa1 dan4], Satan or Shaitan
|
约但
yuē dàn
|
variant of 約旦|约旦, Jordan
|
約但
yuē dàn
|
variant of 約旦|约旦, Jordan
|
约但河
yuē dàn hé
|
variant of 約旦河|约旦河[Yue1 dan4 He2]
|
約但河
yuē dàn hé
|
variant of 約旦河|约旦河[Yue1 dan4 He2]
|
圣但尼
shèng dàn ní
|
St Denis or St Dennis
|