自流井区
zì liú jǐng qū
|
Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
自流井區
zì liú jǐng qū
|
Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
荒井
huāng jǐng
|
Arai (Japanese surname)
|
许愿井
xǔ yuàn jǐng
|
wishing well
|
許願井
xǔ yuàn jǐng
|
wishing well
|
豎井
shù jǐng
|
vertical shaft (for mining, ventilation systems etc)
|
贡井
gòng jǐng
|
Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
貢井
gòng jǐng
|
Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
贡井区
gòng jǐng qū
|
Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
貢井區
gòng jǐng qū
|
Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan
|
跳井
tiào jǐng
|
to jump into a well (to drown oneself, esp. of ladies in fiction)
|
避坑落井
bì kēng luò jǐng
|
to dodge a pit only to fall into a well (idiom);
out of the frying pan into the fire
|
酒井
jiǔ jǐng
|
Sakai (Japanese surname)
|
鑽井
zuān jǐng
|
to drill (e.g. for oil);
a borehole
|
钻井平台
zuān jǐng píng tái
|
(oil) drilling platform
|
鑽井平台
zuān jǐng píng tái
|
(oil) drilling platform
|
凿井
záo jǐng
|
to dig a well
|
鑿井
záo jǐng
|
to dig a well
|
离家别井
lí jiā bié jǐng
|
to leave home;
to abandon one's family
|
離家別井
lí jiā bié jǐng
|
to leave home;
to abandon one's family
|
離鄉背井
lí xiāng bèi jǐng
|
to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
|
盐井
yán jǐng
|
Yanjing, common place name;
former county 1983-1999, now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet
|
鹽井
yán jǐng
|
Yanjing, common place name;
former county 1983-1999, now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet
|
盐井县
yán jǐng xiàn
|
Yanjing former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet
|
鹽井縣
yán jǐng xiàn
|
Yanjing former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet
|