二项式
èr xiàng shì
|
two items;
binomial (math.)
|
四一二
sì yī èr
|
12th April;
refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai
|
心宿二
xīn xiù èr
|
Antares, the brightest star in Scorpio 天蠍座|天蝎座[Tian1 xie1 zuo4]
|
一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
|
don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end;
Since we started, we must carry it through whatever happens.;
in for a penny, in for a pound
|
一乾二淨
yī gān èr jìng
|
thoroughly (idiom);
completely;
one and all;
very clean
|
一二八事变
yī èr bā shì biàn
|
Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai
|
一二八事變
yī èr bā shì biàn
|
Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai
|
一來二去
yī lái èr qù
|
gradually;
little by little;
in the course of time
|
一分为二
yī fēn wéi èr
|
one divides into two;
to be two-sided;
there are two sides to everything;
to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
|
一分為二
yī fēn wéi èr
|
one divides into two;
to be two-sided;
there are two sides to everything;
to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
|
一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
|
to make a terrible scene (idiom);
to throw a tantrum
|
一哭二鬧三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
|
to make a terrible scene (idiom);
to throw a tantrum
|
一回生二回熟
yī huí shēng èr huí shú
|
unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
|
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
|
lit. the mountain can't have two tigers (idiom);
fig. this town ain't big enough for the two of us;
(of two rivals) to be fiercely competitive
|
一式二份
yī shì ér fèn
|
in duplicate
|
一心二用
yī xīn èr yòng
|
to do two things at once (idiom);
to multitask;
to divide one's attention
|
一是一,二是二
yī shì yī , èr shì èr
|
lit. one is one, two is two (idiom);
fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut;
unequivocal
|
一氧化二氮
yī yǎng huà èr dàn
|
nitrous oxide N2O;
laughing gas
|
一清二白
yī qīng èr bái
|
perfectly clean;
blameless;
unimpeachable (idiom)
|
一石二鸟
yī shí èr niǎo
|
to kill two birds with one stone (idiom)
|
一石二鳥
yī shí èr niǎo
|
to kill two birds with one stone (idiom)
|
一窮二白
yī qióng èr bái
|
impoverished;
backward both economically and culturally
|
一退六二五
yī tuì liù èr wǔ
|
lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule);
fig. to deny responsibility;
to pass the buck;
also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]
|
一部二十四史,不知从何说起
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
|
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.
|
一部二十四史,不知從何說起
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
|
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.
|