不過意
bù guò yì
|
to be sorry;
to feel apologetic
|
不過爾爾
bù guò ěr ěr
|
not more than so-so (idiom); mediocre;
nothing out of the ordinary
|
不遑
bù huáng
|
to have no time to (do sth)
|
不遑多让
bù huáng duō ràng
|
lit. to have no time for civilities (idiom);
fig. not to be outdone;
not to yield to one's opponents
|
不遑多讓
bù huáng duō ràng
|
lit. to have no time for civilities (idiom);
fig. not to be outdone;
not to yield to one's opponents
|
不违农时
bù wéi nóng shí
|
not miss the farming season;
do farm work in the right season
|
不違農時
bù wéi nóng shí
|
not miss the farming season;
do farm work in the right season
|
不逊
bù xùn
|
rude;
impertinent
|
不遜
bù xùn
|
rude;
impertinent
|
不遠千里
bù yuǎn qiān lǐ
|
make light of traveling a thousand li;
go to the trouble of traveling a long distance
|
不適
bù shì
|
unwell;
indisposed;
out of sorts
|
不适当
bù shì dàng
|
inadequate;
unfit
|
不適當
bù shì dàng
|
inadequate;
unfit
|
不遺餘力
bù yí yú lì
|
to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost
|
不避斧钺
bù bì fǔ yuè
|
not trying to avoid the battle-ax (idiom);
not afraid of dying in combat;
not afraid of being executed
|
不避斧鉞
bù bì fǔ yuè
|
not trying to avoid the battle-ax (idiom);
not afraid of dying in combat;
not afraid of being executed
|
不避艰险
bù bì jiān xiǎn
|
shrink or flinch from no difficulty or danger;
make light of difficulties and dangers
|
不避艱險
bù bì jiān xiǎn
|
shrink or flinch from no difficulty or danger;
make light of difficulties and dangers
|
不醉不归
bù zuì bù guī
|
to not go home until drunk (idiom);
let's make a night of it!
|
不醉不歸
bù zuì bù guī
|
to not go home until drunk (idiom);
let's make a night of it!
|
不銹鋼
bù xiù gāng
|
stainless steel
|
不錯
bù cuò
|
correct;
right;
not bad;
pretty good
|
不鏽鋼
bù xiù gāng
|
stainless steel
|
不锈铁
bù xiù tiě
|
stainless iron
|
不鏽鐵
bù xiù tiě
|
stainless iron
|