居高不下
jū gāo bù xià
|
(of prices, rates etc) to remain high
|
心神不安
xīn shén bù ān
|
to feel ill at ease
|
必不可缺
bì bù kě quē
|
see 必不可少[bi4 bu4 ke3 shao3]
|
爱理不理
ài lǐ bù lǐ
|
to look cold and indifferent;
standoffish
|
拗不过
niù bu guò
|
can't persuade;
unable to make (sb) change their mind;
unable to resist (sb)
|
拾金不昧
shí jīn bù mèi
|
to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner
|
于心不忍
yú xīn bù rěn
|
can't bear to
|
朝不保夕
zhāo bù bǎo xī
|
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state;
imminent crisis;
living from hand to mouth
|
灰不溜秋
huī bu liū qiū
|
see 灰不溜丟|灰不溜丢[hui1 bu5 liu1 diu1]
|
为富不仁
wéi fù bù rén
|
the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24).
|
犯不上
fàn bu shàng
|
see 犯不著|犯不着[fan4 bu5 zhao2]
|
生不逢时
shēng bù féng shí
|
born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate);
born under an unlucky star;
ahead of his time
|
当仁不让
dāng rén bù ràng
|
to be unwilling to pass on one's responsibilities to others
|
举不胜举
jǔ bù shèng jǔ
|
too numerous to list (idiom); innumerable
|
莫不是
mò bù shì
|
probably;
perhaps;
could it be that...?
|
万变不离其宗
wàn biàn bù lí qí zōng
|
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose
|
语焉不详
yǔ yān bù xiáng
|
to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
|
颠扑不破
diān pū bù pò
|
solid;
irrefutable;
incontrovertible;
indisputable;
unbreakable
|
风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí
|
to be completely unrelated to one another (idiom);
irrelevant
|
一丁不识
yī dīng bù shí
|
illiterate;
ignorant
|
一丁不識
yī dīng bù shí
|
illiterate;
ignorant
|
一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
|
don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end;
Since we started, we must carry it through whatever happens.;
in for a penny, in for a pound
|
一介不取
yī jiè bù qǔ
|
to not even take a penny (as a bribe)
|
一代不如一代
yī dài bù rú yī dài
|
to be getting worse with each generation
|
一个巴掌拍不响
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng
|
lit. one palm alone cannot clap (proverb);
fig. it takes two persons to start a dispute;
it takes two to tango;
it's difficult to achieve anything without support
|