赶不及
gǎn bù jí
|
not enough time (to do sth);
too late (to do sth)
|
不屈不挠
bù qū bù náo
|
unyielding;
indomitable
|
不法
bù fǎ
|
lawless;
illegal;
unlawful
|
不着边际
bù zhuó biān jì
|
not to the point;
wide of the mark;
neither here nor there;
irrelevant
|
来者不拒
lái zhě bù jù
|
to refuse nobody (idiom);
all comers welcome
|
大难不死
dà nàn bù sǐ
|
to just escape from calamity
|
忐忑不安
tǎn tè bù ān
|
restless;
apprehensive
|
生生不息
shēng shēng bù xī
|
to grow and multiply without end
|
直言不讳
zhí yán bù huì
|
to speak bluntly (idiom);
not to mince words
|
见怪不怪
jiàn guài bù guài
|
to keep one's calm in the face of the unexpected;
not to wonder at strange sights
|
不毛之地
bù máo zhī dì
|
barren land;
desert
|
不畏
bù wèi
|
unafraid;
to defy
|
充耳不闻
chōng ěr bù wén
|
to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
|
心照不宣
xīn zhào bù xuān
|
a tacit mutual understanding
|
既往不咎
jì wǎng bù jiù
|
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones;
There is no point in crying over spilt milk.
|
乐此不疲
lè cǐ bù pí
|
to enjoy sth and never tire of it (idiom)
|
无奇不有
wú qí bù yǒu
|
nothing is too bizarre;
full of extraordinary things
|
无恶不作
wú è bù zuò
|
not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
|
足不出户
zú bù chū hù
|
lit. not putting a foot outside;
to stay at home
|
不乏
bù fá
|
there is no lack of
|
不周
bù zhōu
|
not satisfactory;
thoughtless;
inconsiderate
|
出言不逊
chū yán bù xùn
|
to speak rudely
|
名不虚传
míng bù xū chuán
|
lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation;
enjoys a well-deserved reputation
|
犯不着
fàn bu zháo
|
not worthwhile
|
义不容辞
yì bù róng cí
|
not to be shirked without dishonor (idiom);
incumbent;
bounden (duty)
|