三趾濱鷸
sān zhǐ bīn yù
|
(bird species of China) sanderling (Calidris alba)
|
三趾翠鸟
sān zhǐ cuì niǎo
|
(bird species of China) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)
|
三趾翠鳥
sān zhǐ cuì niǎo
|
(bird species of China) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)
|
三趾鸦雀
sān zhǐ yā què
|
(bird species of China) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)
|
三趾鴉雀
sān zhǐ yā què
|
(bird species of China) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)
|
三趾鸥
sān zhǐ ōu
|
(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)
|
三趾鷗
sān zhǐ ōu
|
(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)
|
三跪九叩
sān guì jiǔ kòu
|
to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)
|
三軍
sān jūn
|
(in former times) upper, middle and lower army;
army of right, center and left;
(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force
|
三军用命
sān jūn yòng mìng
|
(of a team) to throw oneself into the battle
|
三軍用命
sān jūn yòng mìng
|
(of a team) to throw oneself into the battle
|
三輪車
sān lún chē
|
pedicab;
tricycle
|
三轮车夫
sān lún chē fū
|
pedicab driver
|
三輪車夫
sān lún chē fū
|
pedicab driver
|
三农
sān nóng
|
see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]
|
三農
sān nóng
|
see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]
|
三农问题
sān nóng wèn tí
|
the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants
|
三農問題
sān nóng wèn tí
|
the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants
|
三迭纪
sān dié jì
|
Triassic (geological period 250-205m years ago);
also written 三疊紀|三叠纪
|
三迭紀
sān dié jì
|
Triassic (geological period 250-205m years ago);
also written 三疊紀|三叠纪
|
三退
sān tuì
|
withdrawal from the Communist Party, the Communist Youth League, and the Young Pioneers of China
|
三連勝
sān lián shèng
|
hat-trick (sports)
|
三道眉草鹀
sān dào méi cǎo wú
|
(bird species of China) meadow bunting (Emberiza cioides)
|
三道眉草鵐
sān dào méi cǎo wú
|
(bird species of China) meadow bunting (Emberiza cioides)
|
三边形
sān biān xíng
|
triangle
|