谢通门
xiè tōng mén
|
Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
|
谢通门县
xiè tōng mén xiàn
|
Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
|
宾客盈门
bīn kè yíng mén
|
guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors
|
宾朋盈门
bīn péng yíng mén
|
guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors
|
走门子
zǒu mén zi
|
see 走門路|走门路[zou3 men2 lu4]
|
走门路
zǒu mén lù
|
to use social connections;
to toady to influential people
|
踏破门槛
tā pò mén kǎn
|
to wear out the doorstep (idiom);
to crowd at sb's door
|
军事部门
jūn shì bù mén
|
military branch
|
进门
jìn mén
|
to enter a door;
to go in;
to learn the basics of a subject;
to join one's husband's household upon marriage
|
遁入空门
dùn rù kōng mén
|
to take refuge in religious life
|
远门近枝
yuǎn mén jìn zhī
|
near and distant relatives
|
邪门
xié mén
|
strange;
unusual;
evil ways;
dishonest practices
|
邪门歪道
xié mén wāi dào
|
lit. devil's gate, crooked path (idiom); corrupt practices;
crooked methods;
dishonesty
|
金门岛
jīn mén dǎo
|
Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan
|
金门县
jīn mén xiàn
|
Kinmen County, Taiwan (the Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast);
Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian
|
铁将军把门
tiě jiāng jūn bǎ mén
|
lit. General Iron is guarding the door (idiom);
fig. the door is padlocked — nobody inside
|
铁打的衙门,流水的官
tiě dǎ de yá men , liú shuǐ de guān
|
lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom);
fig. government officials come and go
|
门人
mén rén
|
disciple;
follower;
hanger-on (on an aristocrat's home)
|
门冬
mén dōng
|
abbr. for 天門冬|天门冬[tian1 men2 dong1], asparagus
|
门到门
mén dào mén
|
door to door
|
门吸
mén xī
|
doorstop
|
门地
mén dì
|
see 門第|门第[men2 di4]
|
门坎
mén kǎn
|
variant of 門檻|门槛[men2 kan3]
|
门坎儿
mén kǎn r
|
erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]
|
门垫
mén diàn
|
doormat
|