守株待兔
shǒu zhū dài tù
|
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom);
to wait idly for opportunities;
to trust to chance rather than show initiative
|
相待
xiāng dài
|
to treat
|
急不可待
jí bù kě dài
|
impatient;
eager to;
anxious to
|
招待员
zhāo dài yuán
|
usher;
greeter
|
指日可待
zhǐ rì kě dài
|
imminent;
just around the corner (idiom)
|
担待
dān dài
|
to pardon;
please excuse (me);
to take responsibility
|
待机
dài jī
|
to wait for an opportunity;
(electronic devices) standby
|
接待室
jiē dài shì
|
reception room
|
时不我待
shí bù wǒ dài
|
time and tide wait for no man (idiom)
|
待业
dài yè
|
to await job assignment (term used only in mainland China)
|
待人接物
dài rén jiē wù
|
the way one treats people
|
待价而沽
dài jià ér gū
|
to sell only for a good price (idiom);
to wait for a good offer
|
招待所
zhāo dài suǒ
|
guest house;
small hotel
|
翘首以待
qiáo shǒu yǐ dài
|
to hold one's breath (in anticipation) (idiom);
to anxiously await
|
留待
liú dài
|
to leave sth for later;
to postpone (work, a decision etc)
|
亟待
jí dài
|
see 急待[ji2 dai4]
|
待产
dài chǎn
|
(of an expectant mother) to be in labor
|
优待券
yōu dài quàn
|
discount coupon;
complimentary ticket
|
厚待
hòu dài
|
generous treatment
|
嗷嗷待哺
áo áo dài bǔ
|
cry piteously for food
|
宽待
kuān dài
|
to treat leniently;
liberal treatment
|
百废待兴
bǎi fèi dài xīng
|
many things waiting to be done (idiom);
a thousand things to do
|
以逸待劳
yǐ yì dài láo
|
to wait at one's ease for the exhausted enemy;
to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
|
宽以待人
kuān yǐ dài rén
|
to be lenient with others (idiom)
|
不待说
bù dài shuō
|
needless to say;
it goes without saying
|