到貨
dào huò
|
(of packages or shipments) to arrive
|
到達
dào dá
|
to reach;
to arrive
|
到达大厅
dào dá dà tīng
|
arrival hall
|
到達大廳
dào dá dà tīng
|
arrival hall
|
到那个时候
dào nà gè shí hòu
|
until this moment
|
到那個時候
dào nà gè shí hòu
|
until this moment
|
到頭
dào tóu
|
to the end (of);
at the end of;
in the end;
to come to an end
|
到頭來
dào tóu lái
|
in the end;
finally;
as a result
|
到點
dào diǎn
|
it's time (to do sth);
the time has come
|
到齐
dào qí
|
to be all present
|
到齊
dào qí
|
to be all present
|
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
|
effort will undoubtedly lead to success (idiom)
|
包产到户
bāo chǎn dào hù
|
fixing of farm output quotas for each household
|
包產到戶
bāo chǎn dào hù
|
fixing of farm output quotas for each household
|
包产到户制
bāo chǎn dào hù zhì
|
system of quotas for farm output per household
|
包產到戶制
bāo chǎn dào hù zhì
|
system of quotas for farm output per household
|
卡到阴
kǎ dào yīn
|
(Tw) to be possessed;
to be bewitched
|
卡到陰
kǎ dào yīn
|
(Tw) to be possessed;
to be bewitched
|
可得到
kě dé dào
|
available
|
吃不到葡萄说葡萄酸
chī bù dào pú tao shuō pú tao suān
|
sour grapes (set expr. based on Aesop);
lit. to say grapes are sour when you can't eat them
|
吃不到葡萄說葡萄酸
chī bù dào pú tao shuō pú tao suān
|
sour grapes (set expr. based on Aesop);
lit. to say grapes are sour when you can't eat them
|
吃到饱
chī dào bǎo
|
all-you-can-eat (buffet) (Tw)
|
吃到飽
chī dào bǎo
|
all-you-can-eat (buffet) (Tw)
|
善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到
shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào
|
Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time
|
善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到
shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào
|
Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time
|