落於下風
luò yú xià fēng
|
to be at a disadvantage
|
褪下
tùn xià
|
to take off (trousers);
to drop one's pants
|
覆巢之下无完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
|
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom);
fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
|
覆巢之下無完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
|
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom);
fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
|
言下之意
yán xià zhī yì
|
implication
|
许下
xǔ xià
|
to make a promise
|
許下
xǔ xià
|
to make a promise
|
许下愿心
xǔ xià yuàn xīn
|
to express a wish (to a deity)
|
許下願心
xǔ xià yuàn xīn
|
to express a wish (to a deity)
|
夸下海口
kuā xia hǎi kǒu
|
see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]
|
誇下海口
kuā xia hǎi kǒu
|
see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]
|
猪下水
zhū xià shuǐ
|
pig offal
|
豬下水
zhū xià shuǐ
|
pig offal
|
贫下中农
pín xià zhōng nóng
|
(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)
|
貧下中農
pín xià zhōng nóng
|
(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)
|
蹲下
dūn xià
|
to squat down;
to crouch
|
躺下
tǎng xià
|
to lie down
|
辇下
niǎn xià
|
imperial capital (city)
|
輦下
niǎn xià
|
imperial capital (city)
|
转入地下
zhuǎn rù dì xià
|
to go underground;
to turn to secret activities
|
轉入地下
zhuǎn rù dì xià
|
to go underground;
to turn to secret activities
|
退下
tuì xià
|
to retire;
to withdraw;
to retreat;
to step down
|
退下金
tuì xià jīn
|
retirement pension
|
这下
zhè xià
|
this time
|
這下
zhè xià
|
this time
|